Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı نقل عبوري

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça نقل عبوري

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Ce secteur concerne le commerce, les transports, le transit et les télécommunications.
    يغطي هذا القطاع التجارة، والنقل، والعبور والاتصالات السلكية واللاسلكية.
  • Les autorités locales prennent ou influencent les décisions et les investissements relatifs aux routes, aux transports et aux systèmes de transit.
    وتتخذ الحكومات المحلية القرارات المتعلقة بشبكات الطرق والنقل والعبور والاستثمارات، أو تؤثر على تلك القرارات.
  • L'annexe décrit les opérations nationales de transit douanier et les procédures connexes.
    ويصف المرفق عملية النقل والعبور الجمركي الوطنية وما يتصل بها من إجراءات.
  • L'importation, la distribution, le commerce, la possession, le transport et le transit d'armes interdites sont interdits sur le territoire national quels qu'en soient l'objet et le but. »
    ويحظر استيراد الأسلحة المحظورة وتوزيعها والسمسرة فيها وحيازتها ونقلها وعبورها في الإقليم الوطني بصرف النظر عن هدفها أو غايتها``.
  • g) S'agissant de la façon la plus efficace d'organiser les opérations de transport en transit dans leur ensemble, les meilleures pratiques actuelles utilisées dans chaque région pourraient fournir des solutions pour la gestion des couloirs de transport en transit;
    (ز) فيما يتعلق بأكفأ طريقة لتنظيم عمليات النقل العابر ككل، فيمكن العثور على حلول لإدارة النقل والعبور والممرات في أفضل الممارسات المطبقة حالياً في كل إقليم؛
  • i) Services consultatifs : missions consultatives sur les instruments juridiques relatifs à la sécurité de la circulation routière, à la facilitation du transport, au passage des frontières, à la construction des véhicules et au transport de marchandises dangereuses et autres cargaisons spéciales (10);
    '1` الخدمات الاستشارية: زيارات لتقديم المشورة بشأن الصكوك القانونية المتصلة بالسلامة على الطرق، وتيسير النقل، وعبور الحدود، وبناء المركبات، ونقل السلع الخطرة والشحنات الخاصة الأخرى (10)؛
  • La Commission s'est engagée à prévenir la fourniture, la vente, le transport et le transbordement de tous matières, équipements, biens et technologies susceptibles de contribuer à la mise au point d'armes nucléaires en Iran.
    واللجنة البنغلاديشية للطاقة النووية ملتزمة بمنع توريد وبيع ونقل وعبور أي مواد أو معدات أو سلع أو تكنولوجيات قد تسهم في تطوير أسلحة نووية في إيران.
  • Les deux commissions continuent également à fournir un appui commun aux six groupes de travail chargés des projets du Programme (ressources hydriques et énergétiques; transport et passage des frontières; commerce; statistiques; technologies de l'information et de la communication au service du développement; et genre et développement).
    كذلك، تواصل اللجنتان دعمهما المشترك لأفرقة مشاريع البرنامج العاملة الستة (المختصة بموارد المياه والطاقة؛ والنقل وعبور الحدود؛ والتجارة؛ والإحصاءات؛ وتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية؛ والقضايا الجنسانية والاقتصاد).
  • Les contraintes géographiques qui en résultent se traduisent par des coûts de transport et de transit exorbitants pour les exportations et les importations, ce qui affaiblit davantage encore la capacité des pays d'être commercialement compétitifs sur les marchés internationaux.
    وتفرض هذه المعوقات الجغرافية تكاليف باهظة على نقل وعبور الصادرات والواردات، وتساهم في إضعاف قدرة هذه البلدان على التجارة والمنافسة على الصعيد الدولي.
  • i) Services consultatifs : missions chargées de donner des avis sur les instruments juridiques relatifs à la sécurité de la circulation routière, à la facilitation du transport, au passage des frontières, à la construction de véhicules et au transport de marchandises dangereuses et autres cargaisons spéciales (20);
    '1` الخدمات الاستشارية: بعثات لتقديم المشورة بشأن الصكوك القانونية المتعلقة بسلامة المرور على الطرق البرية، وتيسير النقل، وعبور الحدود، وبنية المركبات، ونقل السلع الخطرة وغير ذلك من البضائع الخاصة (20)؛